# Esperanto translations for PROJECT. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 20:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:46-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language: eo\n" "Language-Team: eo \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: templates/archives.html:5 #, python-format msgid "Archivos de %(sitename)s" msgstr "Arkivoj de %(sitename)s" #: templates/archives.html:9 #, python-format msgid "Lista de artículos publicados en %(sitename)s" msgstr "Listo de artikoloj publikigitaj en %(sitename)s" #: templates/archives.html:10 msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos" msgstr "arkivoj, artikoloj, historio, listo de artikoloj" #: templates/archives.html:57 #, python-format msgid "%(num)d artículo" msgid_plural "%(num)d artículos" msgstr[0] "%(num)d artikolo" msgstr[1] "%(num)d artikoloj" #: templates/article.html:92 msgid "Licencia" msgstr "Permesilo" #: templates/article.html:177 msgid "Publicado el" msgstr "Afiŝita sur" #: templates/article.html:180 #, python-format msgid "Vídeos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "Filmetoj de %(nombre_mes)s de %(año)s" #: templates/article.html:183 msgid "de" msgstr "de" #: templates/article.html:185 #, python-format msgid "Vídeos de %(año)s" msgstr "Filmetoj de %(año)s" #: templates/article.html:199 #, python-format msgid "" "Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si " "deseas, puedes %(abre_enlace)s enviar tu comentario por correo " "electrónico %(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio" " reservado a comentarios de esta página." msgstr "" "Bedaŭrinde, la komenta sistemo ne funkcias sen JavaScript. Se vi volas, " "vi povas %(abre_enlace)s sendi vian komenton per retpoŝto " "%(cierra_enlace)s. La komento estos publikigita en la spaco rezervita por" " komentoj sur ĉi tiu paĝo." #: templates/article.html:248 templates/base.html:113 #, python-format msgid "Ver %(articulo)s" msgstr "Vidu %(articulo)s" #: templates/article_info.html:16 templates/article_info_aside.html:16 #, python-format msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "Artikoloj de %(nombre_mes)s de %(año)s" #: templates/article_info.html:20 templates/article_info_aside.html:20 #, python-format msgid "Artículos de %(año)s" msgstr "Artikoloj de %(año)s" #: templates/article_info.html:32 msgid "Fecha de modificación" msgstr "Dato de modifo" #: templates/article_info.html:47 templates/article_info_aside.html:34 msgid "Autor del artículo" msgstr "Aŭtoro de la artikolo" #: templates/author.html:5 templates/author.html:11 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s en %(sitename)s" msgstr "Artikoloj verkitaj de %(author)s en %(sitename)s" #: templates/author.html:12 #, python-format msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s" msgstr "" "artikola verkisto, artikoloj, aŭtoro, aŭtoro %(author)s, verkisto, " "%(author)s" #: templates/author.html:28 #, python-format msgid "Autor: %(author)s" msgstr "Aŭtoro: %(author)s" #: templates/authors.html:5 #, python-format msgid "Créditos de %(sitename)s" msgstr "Kreditoj de %(sitename)s" #: templates/authors.html:9 templates/authors.html:14 templates/authors.html:20 #, python-format msgid "Lista de autores de %(sitename)s" msgstr "Listo de aŭtoroj de %(sitename)s" #: templates/authors.html:10 msgid "articulistas, autores, colaboradores, escritores, lista de autores" msgstr "verkistoj, aŭtoroj, kontribuantoj, verkistoj, listo de aŭtoroj" #: templates/authors.html:31 msgid "Artículos de vídeo" msgstr "Video artikoloj" #: templates/authors.html:36 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s" msgstr "Artikoloj skribitaj de %(author)s" #: templates/authors.html:42 msgid "Programación" msgstr "Programado" #: templates/authors.html:44 msgid "Sitio para gente Libre" msgstr "Ejo por Liberaj Homoj" #: templates/authors.html:45 msgid "Sitio web de Jesús E." msgstr "Retejo Jesuo E." #: templates/authors.html:48 msgid "Traducción" msgstr "Tradukado" #: templates/authors.html:50 msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig" msgstr "Alyssa Rosenzweig-retejo" #: templates/authors.html:54 msgid "Software que usa la página" msgstr "Programaro kiu uzas la paĝo" #: templates/authors.html:61 msgid "Algunos programas de JavaScript" msgstr "ILj programoj de JavaScript" #: templates/authors.html:64 #, python-format msgid "Sitio web de %(programa)s" msgstr "Retejo de %(programa)s" #: templates/base.html:38 msgid "Escribe para buscar..." msgstr "Tajpu serĉi..." #: templates/base.html:48 msgid "VideoTeca" msgstr "VideoLibrary" #: templates/base.html:66 msgid "Inicio" msgstr "Hejmo" #: templates/base.html:70 msgid "Archivos" msgstr "Arkivoj" #: templates/base.html:93 msgid "Ver ahora" msgstr "Rigardu nun" #: templates/base.html:161 templates/base.html:163 msgid "Política de uso" msgstr "Politiko de uzo" #: templates/base.html:168 msgid "Licencias de JavaScript" msgstr "JavaScript permesiloj" #: templates/base.html:172 msgid "Código fuente" msgstr "Fonta kodo" #: templates/base.html:179 msgid "Versión actual:" msgstr "Aktuala versio:" #: templates/categories.html:5 templates/categories.html:8 #, python-format msgid "Lista de categorías de %(sitename)s" msgstr "Listo de kategorioj de %(sitename)s" #: templates/categories.html:9 msgid "categorías" msgstr "kategorioj" #: templates/categories.html:21 msgid "Lista de categorías" msgstr "Kategoria Listo" #: templates/index.html:5 msgid "Página" msgstr "Paĝo" #: templates/index.html:15 msgid "Videoteca de software libre brindando avance tecnológico" msgstr "VideoLibrary de libera programaro haviganta teknologian progreson" #: templates/period_archives.html:7 templates/period_archives.html:27 #, python-format msgid "Archivos de %(año)d" msgstr "Arkivoj de %(año)d" #: templates/period_archives.html:9 templates/period_archives.html:29 #, python-format msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Dosieroj de %(mes)s de %(año)d" #: templates/period_archives.html:11 templates/period_archives.html:31 #, python-format msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Dosieroj de %(dia)d de %(mes)s de %(año)d" #: templates/tags.html:5 templates/tags.html:8 #, python-format msgid "Lista de etiquetas de %(sitename)s" msgstr "Listo de etikedoj de %(sitename)s" #: templates/tags.html:9 msgid "etiquetas,palabras clave" msgstr "etikedoj, kapvortoj" #: templates/tags.html:16 msgid "Lista de etiquetas" msgstr "Listo de etikedoj" #: templates/translations.html:3 msgid "Traducciones:" msgstr "Tradukoj:"